C'est mon première blog et je voudrais prendre ce blog pour me souvenir les petit choses dans ma vie

Tuesday, May 20, 2008

幫幫手... aider...


連日黎電視同各媒體都有報導四川大地震.

當中有好多好傷感既case, 亦有好感人既故事. 自己身在香港, 即使出不到力去幫災民, 至少錢還是可以出點.
今日看到新聞, 阿里巴巴的馬雲Jack Ma. 捐了1元人民幣. 捐得多少, 量力而為. 但如果他真的講埋d咁cheap既說話同attitude, 阿雲, 唔該你去食屎.
四圍都有捐錢箱, 大家幫幫他們啦.

Les journals ont reportès la catastrophe dans la semaine.
Il y avait quelque les histoires graves, et aussi les histoires poignants. à HK, peut-être on ne peut pas aller à Sichuan pour aider, mais je pense qu'il est facile pour donner l'argent.
Aujourd'hui, j'ai vu le journal qu'il s'agit comme ça:
Jack Ma de Alibaba.com, a donnè 1RMB.
Si il a dit les choses comme reportè par le journal, à mon avis, son attitude est mauvais.
Faire la charité, et aider les gens à Sichuan.
--------------------------------------------------------------
Guess how much Alibaba.com chairman Jack Ma who sits on a net worth of at least HK$4 billion has donated to victims of the Sichuan earthquake?The English teacher-turned- internet-mogul gave the grand total of 1 yuan (HK$1.1).
At a time when the country sunity is being put to the test, Ma shocked the world by saying:
The major social responsibility of entrepreneurs in China is not to donate money, but to put their enterprises on the right track.Even if one is rich, one should not be too keen to make a donation.One could always invest more with more money, snowballing the enterprise into a much larger corporation and creating a lot more employment opportunities.
He added: I am not the sort of person who goes after fame. Money will do. Without money you cannot assume your social responsibility, cannot pay taxes, cannot create, and society will not progress.Ma, pictured, has been severely criticized in the mainland, and rightly so. He may be filthy rich, but his attitude towards his fellow man stinks.
Posted by Picasa

No comments: